Happy Thanksgiving

25 Novembre 2005

Joyeux Thanksgiving pour nos amis américains !

J’ai vu avec intérêt que Bush, faute de sauver des soldats en Irak, avait sauvé comme tous les ans deux dindes de la casserole, celles-ci iront couler des jours heureux dans un zoo californien….l’histoire ne dit pas si elles devront porter un tee-shirt “Thanks G.B”. aux couleurs du parti républicain….Thanksgiving est la fête la plus importante de l’année aux États-Unis, plus encore que Noël ou que la fête nationale….Elle remémore le premier repas convivial entre les colons anglais qui débarquèrent en Amérique du Nord, et les Indiens du coin….Ces derniers fournirent la dinde et les nouveaux arrivants des patates douces et des légumes variés…

A mon avis, il y avait déjà arnaque sous roche… On le sait, l’histoire s’est passablement mal passée par la suite pour les Indiens…ceux qui restent actuellement sont pudiquement appelés les “american natives”….Mais l’ensemble des américains d’aujourd’hui continuent de remercier Dieu, le dernier jeudi de Novembre, pour avoir eu la chance de trouver cette terre accueillante et grandiose qu’est l’Amérique du Nord.

Le repas de Thanksgiving commence en général a trois heures de l’après-midi, la dinde énorme et farcie, ayant été mise au four le matin….L’ apéritif reste classique, souvent un verre de Chardonnay californien fait l’affaire….accompagné de “dips”, guacamolé ou autres…La dinde doit impérativement être servie avec des patates douces (hélas),des légumes, des cramberries, et souvent de la “gravy”, une sauce a la légèreté toute anglo-saxonne…. Pour la dinde, en bon français que nous sommes, nous préférions la recette de la farce de Robuchon, a base de fruits secs, trempés dans le cognac et mélangée avec un petit foie gras….mais objectivement ce n’est pas la recette traditionnelle… A ce stade, les convives déjà bien nourris, finissent par la série de tartes de colons, de rigueur….Aux noix de Pecan, (délicieux mais alors pas du tout régime), a la citrouille ( pour les amateurs), et un petit crumble aux pommes pour faire passer l’ensemble…

La dinde est dés la fin des fêtes d’halloween, présente partout sur les étals américains, elle se décline toutes a toutes les sauces, en assiettes, en serviettes, en porte-couteaux ou en porte menus, et bien sur en bougies…pour agrémenter la table de ce dîner traditionnel ou personne n’hésite a traverser le continent pour se retrouver en famille assis a la même table !

Une fois n’est pas coutume mais la tradition perdure….

PS: Pardon pour la ponctuation défaillante mais mon clavier français est en grevé !

11 thoughts on “Happy Thanksgiving

  1. Merci pour vos amitiés. Mais un petit point du désaccord…je pense que Thanksgiving n’est pas plus important que Noel ici. Après tout, à moins c’est Noel qui est la fete du “grand argent”, non? ;-)! Et aussi, le terme “Native American” est peut-etre un peu pudique, mais je comprends que les “Indiens” le préfèrent parce qu’ils ne sont pas en fait Indiens.
    Et…je souhaite avec vous que Bush aurait plus de pitié pour les soldats US que les dindes!….PHS
    (PS–SVP excuser mon français faible et la ponctuation aussi–mon clavier français a simplement les aigus et les graves.)

    Like

  2. Bon d’accord, question idiote: ce sont vos initiales (vu sur votre lien). Dur de vieillir. Mais bon… ça veut dire quoi le H. ? (on se raccroche aux branches comme on peut).

    Like

  3. Bonjour Elisabeth–Oui ce sont mes initiales–pardon mais c’est habituel pour moi de signer “PHS”! Le H. veut dire “Hunt”. C’est un nom de famille, et le “Shoemaker” est mon nom de jeune fille. Ici (dans les Etats-Unis) les noms moyens (??– middle names) sont souvent des noms des autres branches d’une famille, meme avec les filles. Et avec expérience j’agrée…”Dur de veillir”! Cordialement à vous, “PHS”

    Like

  4. Merci Dieu que le weekend de Thanksgiving est presque fini! Mon cher mari regarde sur le télé peut-etre le 12ème match de futbol americain, qui je déteste!! Mais les lecteurs français soient interessés d’entendre dire qu’aujourd’hui les deux equipes comprennent ces deux joueurs: Tom Rouen (de Seattle) et Luke Petitgout (de New York). Amitiés a tous–PHS

    Like

  5. La dernière intervention de PAM me fait penser à une petite billevesée, tirée du jeu des noms de famille, ex: La famille “ENFAILLITE” à une fille, quel est son prénom ? Réponse : MÉLUSINE …
    – MÉLUSINE ENFAILLITE — Met l’usine en faillite.
    Alors LUC PETITGOUT me fait irrésistiblement penser à:

    La famille P’TITEGOUTTE a 4 filles, quels sont leurs prénoms ? Réponses : JUSTINE, MÉLISSA, CORINNE et EMMA…
    – JUSTINE P’TITEGOUTE — Juste une p’tite goutte.
    – MÉLISSA P’TITEGOUTE — Met lui sa p’tite goutte.
    – CORINNE P’TITEGOUTE — (en)core une p’tite goutte. Et la petite dernière qui à son verre vide …
    – EMMA P’TITEGOUTE — eh ! ma p’tite goutte !

    C’est bête, non ?
    Mes excuses à PAM…

    Like

  6. Bonjour Pam,
    Intéressant, votre point de vue sur Thanksgiving après la lettre d’information très utile de Mme Pamadoli. Reste une question : est-ce que cela dure plusieurs jours ? C’est le “presque fini” du 28 novembre qui me donne à réfléchir…
    Très drôles les noms de famille des joueurs de football américain. Si vous avez d’autres réflexions personnelles sur votre mode de vie et les évènements des USA, nous pourrons échanger avec plaisir nos informations. La vie française est sûrement étonnante pour nos amis américains.
    Amitiés.

    Like

  7. Moi, je me suis surtout demandée d’où venait ce fichu oiseau : d’Inde ou de Turquie (dinde ou turkey) ? Je vous livre le résultats de mes recherches.
    Les Européens qui ont rencontré les premières ” dindes “, les ont confondues avec les African Helmeted Guineafowl (Numida meleagris), ou pintades d’Afrique, connues comme le ” coq turc ” depuis leur importation en Europe via la Turquie. Le nom de ce pays a donc été donné par les anglo-saxons à cet oiseau.
    Dans les autres langues, il a pris des noms qui désignent souvent une origine exotique.
    En turc, hindi = ” venant d’Inde “; comme en français dinde (” d’Inde “).
    En hébreu, tarnegol hodu et en catalan gall dindi = ” poulet indien ”
    En allemand, kalkoen dérive du nom de la ville de Calcutta, tout comme en danois ou norvégien, kalkun, ou en suédois kalkon.
    En portugais, peru (= Pérou)
    En arabe, ” oiseau romain ” ou, moins souvent, ” oiseau éthiopien ”
    En égyptien, ” oiseau grec ”
    En grec, gallopoula = ” fille française ” ou ” oiseau français ”
    En écossais, cearc frangais (” poulet français “).
    En japonais: shichimencho (???) et en Coréen chilmyeonjo (= oiseau à 7 faces, ce qui reflète la capacité de cet oiseau, surtout le mâle, à changer de visage selon son humeur).
    En chinois = huoji (??) = “oiseau de feu” (du fait de la couleur de sa tête).
    En malais : ayam belanda = ” poulet allemand “.
    (source Wikipedia, traduction personnelle sous toute réserve)
    Ça donne le tournis…

    Like

  8. Bienvenue à Pam sur le Caféblog…Enfin une américaine ! Mes amies de Los Angeles n’osent pas écrire pourtant Tatiana parle impeccablement le français…

    Like

  9. Merci Mme. Pamadoli! Je regrette à dire que je n’écris, lis, ou parle pas le français impeccablement (comme vous voyez), mais j’ai de la bonne chance d’avoir des amis français qui sont si gentils à souffrir mes fautes nombreuses; peut-etre c’est pourquoi j’ai moins peur. Mais–quels commentaires interessants et amusants! Bravo a M. GGB pour les billevesées (et merci pour la définition!), et a M. Yena*** pour l’histoire du dinde! Je suis fascinée. Et à Mme. Suresnes…voici pourquoi j’ai dit “Merci Dieu”: à cause de la “place” de Thanksgiving sur le calendrier (le dernier jeudi de novembre), nous avons ici cinq semaines au fin de l’année pendant toute vie normale se termine! Cette saison avec ses 3 fetes est pleine de plaisir, mais elle peut etre aussi complètement folle. Après notre weekend de Thanksgiving, j’étais très fatiguée, et j’ai senti, “Merci Dieu! One down, two to go!!” (une fete finie, seulement deux de plus??–je ne suis pas sur comment le traduire). En tout cas, bons souhaits à tous, et bien amicalement–Pam

    Like

Leave a comment